Re: Thou shall not muder
Ian Dorion (dorioni@intellinet.com)
Wed, 14 May 1997 05:54:15 -0600
MD Irvin wrote:
>
> The Hebrew word here is "rasah" which means "murder"
>
> Scholar Peter Craigie lends concurrence to this by saying that the text is best
> translated: "You shall not murder a fellow Hebrew".
>
> Craigie, Peter. The Problem of War in the Old Testament. Grand Rapids:
> Eerdmans, 1978
>
> ---------------------------------------------------------
> Get Your *Web-Based* Free Email at http://www.hotmail.com
> ---------------------------------------------------------
(Ian 5/14) Well, does this mean it's O.K. if I murder some poor Polack
since I'm not Polish? How convenient.